Frigocar S.R.O
HEIM Trade SE, 120b, Vídeňská 264, 619 00 Brno-jih, Czechia
VYHLEDÁVANÍ PRODUKTU
KOŠÍK (0)
Tak to jste na správném místě.
Náš tým má momentálně nejlepší pozici, aby zajistil, že jste rychle na cestě k nákupu dílů nejvyšší kvality. Vždy se můžete spolehnout na Myriad jako na svého partnera pro všechny vaše potřeby transportních chladicích dílů.
Díly a Servis +420 (0) 775 989 009
Košík
Váš košík je prázdný
Před zadáním objednávky si prosím pozorně přečtěte tyto Podmínky a uschovejte si kopii těchto podmínek a svou objednávku pro budoucí použití.
1. INTERPRETACE
1.1 V těchto Podmínkách platí následující definice:
Obchodní den
den (jiný než sobota, neděle nebo státní svátek), kdy jsou banky v Londýně otevřené;
Podmínky
podmínky uvedené v tomto dokumentu ve znění čas od času pozměněných v souladu s článkem 13.6;
Smlouva
smlouvu mezi Dodavatelem a Zákazníkem o prodeji a koupi Zboží dle těchto Podmínek;
Zákazník
osoba nebo firma, která nakupuje Zboží od Dodavatele v rámci své obchodní činnosti;
Událost vyšší moci
má význam uvedený v článku 11;
Zboží
zboží (nebo jeho část) uvedené v Objednávce;
Objednávka
objednávku Zboží Zákazníka, přijatou telefonicky, osobně nebo v listinné podobě;
Dodavatel
Syncoline Limited (registrovaná v Anglii a Walesu pod číslem společnosti 03993294 a jejíž registrovaná adresa je Unit 6 City Industrial Park, Southern Road, Southampton, SO15 1HA) obchodující jako Myriad.
Webové stránky
www.myriadparts.cz
1.2 V těchto Podmínkách platí následující pravidla:
1.2.1 Osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou nebo neprávnickou osobu (bez ohledu na to, zda má nebo nemá samostatnou právní subjektivitu).
1.2.2 Odkaz na stranu zahrnuje její osobní zástupce, nástupce nebo povolené zmocněnce.
1.2.3 Odkaz na zákon nebo zákonné ustanovení je odkaz na takový zákon nebo ustanovení v platném nebo nově přijatém znění. Odkaz na zákon nebo zákonné ustanovení zahrnuje jakoukoli podřízenou legislativu přijatou podle tohoto zákona nebo zákonného ustanovení, ve znění pozdějších předpisů nebo nově přijatých.
1.2.4 Jakákoli fráze uvedená v termínech, včetně výrazů, včetně konkrétního nebo podobného výrazu, bude vykládána jako ilustrativní a nebude omezovat význam slov předcházejících těmto výrazům.
1.2.5 Odkaz na písemnou nebo písemnou formu zahrnuje faxy a e-maily.
2. ZÁKLAD SMLOUVY
2.1 Tyto Podmínky se vztahují na Smlouvu s vyloučením jakýchkoli dalších podmínek, které se Zákazník snaží uložit nebo začlenit, nebo které vyplývají z obchodu, zvyklostí, praxe nebo jednání.
2.2 Objednávka představuje nabídku Zákazníka ke koupi Zboží v souladu s těmito Podmínkami. Zákazník odpovídá za to, že podmínky objednávky jsou úplné a přesné.
2.3 Smlouva vstoupí v platnost teprve tehdy, když Dodavatel akceptuje Objednávku a (pokud si Dodavatel písemně nesjednal úvěrové podmínky) byla přijata platba v plné výši v souladu s článkem 8.
2.4 Smlouva představuje úplnou dohodu mezi stranami. Zákazník bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné prohlášení, slib nebo prohlášení učiněné nebo poskytnuté dodavatelem nebo jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě.
2.5 Jakékoli vzorky, kresby, obrázky, popisy nebo reklamy vytvořené dodavatelem a jakékoli popisy nebo ilustrace obsažené na webových stránkách dodavatele nebo v aktuálních videoprezentacích dodavatele (jakkoli dostupné) jsou vytvořeny výhradně za účelem poskytnutí přibližné představy o zboží v nich popsaném. Nebudou tvořit součást smlouvy ani nemají žádnou smluvní platnost.
2.6 Nabídka na Zboží poskytnutá Dodavatelem nepředstavuje nabídku. Nabídka bude platná pouze po dobu 30 pracovních dnů od data vystavení.
2.7 Všichni zákazníci, kteří si objednávají Zboží prostřednictvím webových stránek Dodavatele, musí být starší 18 let.
2.8 Veškeré Objednávky podléhají dostupnosti a Dodavatel bude Zákazníka informovat, jakmile to bude rozumně možné, pokud toto Zboží nebude dostupné. Dodavatel také vrátí nebo znovu připíše zákazníkovi jakoukoli cenu zaplacenou nebo odepsanou za zboží.
2.9 Odesláním objednávky Zákazník zaručuje, že je firemním zákazníkem (a nikoli spotřebitelem) a má oprávnění zavázat jakýkoli podnik, jehož jménem používá web Dodavatele k nákupu Zboží.
3. ZBOŽÍ
3.1 Zboží je popsáno na webových stránkách Dodavatele nebo v jejich aktuálních videoprezentacích (přístupných prostřednictvím odkazu na webových stránkách Dodavatele) v době, kdy zadáváte Objednávku.
3.2 Dodavatel si vyhrazuje právo změnit specifikaci Zboží, pokud to vyžadují jakékoli platné zákonné nebo regulační požadavky.
4. DORUČENÍ
4.1 Toto ustanovení neplatí, pokud je Zboží vyzvednuto na přepážce.
4.2 Dodavatel zajistí, aby:
4.2.1 ke každé dodávce Zboží je přiložen dodací list, na kterém je uvedeno datum Objednávky, všechna příslušná referenční čísla Zákazníka a Dodavatele, druh a množství Zboží (včetně případně číselného kódu Zboží), zvláštní pokyny pro skladování (pokud existují) a pokud je Objednávka doručována na splátky, zbývající zůstatek Zboží k dodání; a
4.2.2 požaduje-li Dodavatel po Zákazníkovi vrácení jakýchkoli obalových materiálů Dodavateli, je tato skutečnost zřetelně uvedena na dodacím listu. Zákazník zpřístupní veškeré takové obalové materiály k vyzvednutí v době, kterou si Dodavatel přiměřeně vyžádá. Vrácení obalových materiálů jde na náklady dodavatele.
4.3 Dodavatel dodá Zboží na místo uvedené v Objednávce nebo na jiné místo, na kterém se strany dohodnou ("Místo dodání") kdykoli poté, co Dodavatel Zákazníkovi oznámí, že Zboží je připraveno.
4.4 Dodávka Zboží bude dokončena při příjezdu Zboží na Místo dodání.
4.5 V případě, že zákazník požaduje přesměrování zboží na jinou adresu po odeslání zboží, může být zákazník povinen uhradit dodatečné poštovné.
4.6 Veškeré uvedené termíny dodání jsou pouze přibližné a čas dodání není podstatný. Dodavatel nenese odpovědnost za jakékoli prodlení s dodáním Zboží, které je způsobeno událostí vyšší moci nebo tím, že Zákazník neposkytne Dodavateli adekvátní pokyny k dodání nebo jakékoli jiné pokyny, které jsou relevantní pro dodávku Zboží.
4.7 Pokud Dodavatel nedodá Zboží, jeho odpovědnost se omezí na náklady a výdaje, které Zákazník vynaložil na získání náhradního zboží podobného popisu a kvality na nejlevnějším dostupném trhu, snížené o cenu Zboží. Dodavatel nenese žádnou odpovědnost za jakékoli nedodání zboží v rozsahu, v jakém je toto selhání způsobeno událostí vyšší moci nebo tím, že zákazník neposkytne dodavateli adekvátní dodací pokyny nebo jakékoli jiné pokyny, které jsou relevantní pro dodávku Zboží.
4.8 Pokud Zákazník nepřevezme nebo nepřijme dodávku Zboží do tří Pracovních dnů poté, co Dodavatel Zákazníkovi oznámil, že Zboží je připraveno, pak, s výjimkou případů, kdy je takové selhání nebo zpoždění způsobeno událostí Vyšší moci nebo nedodržením požadavků Dodavatele. se svými povinnostmi vyplývajícími ze smlouvy:
4.8.1 dodání Zboží se považuje za dokončené v 9:00 [třetího] pracovního dne po dni, kdy Dodavatel Zákazníkovi oznámil, že Zboží je připraveno; a
4.8.2 Dodavatel uskladní Zboží až do dodání a naúčtuje Zákazníkovi veškeré související náklady a výdaje (včetně pojištění).
4.9 Pokud do 10 pracovních dnů po dni, kdy Dodavatel oznámil Zákazníkovi, že Zboží je připraveno k dodání, Zákazník je nepřevzal nebo nepřevzal, Dodavatel může část nebo celé Zboží prodat nebo jinak naložit a poté odečtením přiměřených nákladů na skladování a prodej, vyúčtovat Zákazníkovi jakýkoli přebytek nad cenou Zboží nebo účtovat Zákazníkovi jakýkoli nedostatek pod cenou Zboží.
4.10 Dodavatel může dodat Zboží na splátky, které budou fakturovány a hrazeny samostatně. Každá splátka představuje samostatnou smlouvu. Jakékoli prodlení v dodávce nebo vada splátky neopravňuje zákazníka ke zrušení jakékoli další splátky.
4.11 Po obdržení dodávky bude Zákazník vyzván k podpisu přijatého Zboží. Pokud se balíky a/nebo zboží nezdají být v dobrém stavu, odmítněte doručení. Pokud zákazník nemůže zkontrolovat obsah dodávky, měl by zákazník podepsat „NEZKONTROLOVÁNO“ spolu se svým celým jménem. Pokud tak neučiníte, může to mít vliv na jakýkoli záruční nárok, který může zákazník následně uplatnit. Zákazník musí zajistit, aby případná kontrola Zboží proběhla do 24 hodin od dodání a v případě poškození/nekompletnosti musí Zákazník tuto skutečnost oznámit Dodavateli do 48 hodin od dodání.
4.12 [Pokud Zákazník odmítne jakékoli Zboží, pak s výjimkou případů, kdy je zboží poškozené nebo byly dodány nesprávné produkty, Dodavatel po obdržení Zboží vrátí Zákazníkovi cenu sníženou o náklady na doručení a 10 % z ceny. na pokrytí administrativních nákladů.]
4.13 U mezinárodních dodávek dodavatel dodává do zemí uvedených na webové stránce na stránce Odeslání. Zákazník může podléhat dovozním clům a daním, které se uplatňují, když dodávka dorazí místa určení, a Zákazník bude odpovědný za platbu těchto dovozních cel a daní. Dodavatel nemá nad těmito poplatky kontrolu a nemůže předvídat jejich výši.
5. VRÁCENÉ ZBOŽÍ:
5.1 Společnost Myriad zcela podle vlastního uvážení přijme vrácení nechtěných skladových položek, které již zákazník nepotřebuje. Položky, které byly předmětem zvláštní objednávky a které nemá Myriad na skladě, nelze vrátit na dobropis.
Vrácené položky jsou přijímány pouze do 14 dnů od data nákupu a náklady na vrácení poštovného jsou v odpovědnosti zákazníka.
Aby bylo možné zboží vrátit, musí být nepoužité, ve stejném stavu, v jakém jste jej obdrželi od společnosti Myriad, a v původním obalu. K vrácenému zboží musí být přiložen i doklad o koupi.
Kredit bude připsán na zákaznický účet po kontrole vrácených položek, které jsou následně považovány za vhodné k opětovnému naskladnění.
Myriad si vyhrazuje právo nepřijmout vrácenou položku a/nebo účtovat poplatek za opětovné naskladnění až do výše 20 % fakturované částky vráceného zboží.
6. KVALITA
6.1 Záruka poskytnutá podle článku 5 platí pouze pro ty, kteří si zakoupili Zboží pro interní použití. Pokud je zboží znovu prodáno, jakákoli dostupná záruka pozbude platnosti.
6.2 Dodavatel zaručuje, že zboží při dodání a po dobu 90 dnů ode dne dodání (dále jen „záruční doba“):
6.2.1 odpovídat ve všech podstatných ohledech jejich popisu;
6.2.2 být bez materiálových vad v designu, materiálu a zpracování; a
6.2.3 být vhodné pro jakýkoli účel stanovený Dodavatelem.
6.3 S výhradou ustanovení 6.4 a 5.9, pokud:
6.3.1 Zákazník během záruční doby písemně oznámí Dodavateli v přiměřené době, kdy zjistí, že některé nebo veškeré Zboží nesplňuje záruku uvedenou v článku 6.2;
6.3.2 je dodavateli poskytnuta přiměřená příležitost si takové Zboží prohlédnout; a
6.3.3 Zákazník (pokud o to Dodavatel požádá) vrátí takové Zboží do provozovny Dodavatele na náklady Dodavatele,
Dodavatel podle svého uvážení opraví nebo vymění vadné Zboží nebo vrátí cenu vadného Zboží v plné výši.
6.4 Dodavatel nenese odpovědnost za to, že Zboží nesplňuje záruku uvedenou v článku 6.2 v kterékoli z následujících událostí:
6.4.1 Zákazník dále používá takové Zboží po oznámení v souladu s článkem 6.3;
6.4.2 vada vzniká tím, že Zákazník nedodržel ústní nebo písemné pokyny Dodavatele týkající se skladování, uvedení do provozu, instalace, používání a údržby Zboží nebo správnou obchodní praxi týkající se tohoto;
6.4.3 vada vznikla v důsledku běžného opotřebení, úmyslného poškození, nedbalosti nebo abnormálních skladovacích nebo pracovních podmínek;
6.4.4 zboží se liší od svého popisu v důsledku změn provedených za účelem zajištění shody s platnými zákonnými nebo regulačními požadavky; nebo
6.4.5 ve vztahu k repasovaným kompresorům není dodržen bod 5.9.
6.5 S výjimkou ustanovení v tomto článku 5 nenese Dodavatel žádnou odpovědnost vůči Zákazníkovi v případě, že Zboží nesplňuje záruku uvedenou v článku 6.1.
6.6 Podmínky vyplývající z článků 13 až 15 zákona o prodeji zboží z roku 1979 jsou v plném rozsahu povoleném zákonem vyloučeny ze smlouvy.
6.7 Tyto Podmínky se vztahují na jakékoli opravené nebo vyměněné Zboží dodané Dodavatelem.
6.8 Vyskytne-li se u dodaného Zboží v záruční době vada, měl by to Zákazník oznámit Dodavateli co nejdříve, v každém případě však do 14 dnů ode dne, kdy Zákazník poškození, vadu nebo reklamaci zjistil nebo měl zjistit.
6.9 Servisní výměna a záruka na repasovaný produkt
6.9.1 Myriad nabízí řadu repasovaných produktů na základě výměny služeb, včetně 6měsíční záruky od data dodání.
6.9.2 Produkty zahrnuté v programu jsou kompresory, motory, elektromotory, ventilátorové motory a dmychadla, generátory, elektronické desky a mikroprocesory.
6.9.3 Produkty jsou nabízeny na podobném základě a vyměněná položka by měla být vrácena společnosti Myriad do 10 pracovních dnů od obdržení. Společnost Myriad může v případě potřeby nabídnout službu sběru za odpovídající cenu.
6.9.4 Should the exchange item not be returned within the 10 day period, Myriad reserves the right to levy an additional surcharge invoice.
6.9.4 Pokud výměnná položka nebude vrácena do 10 dnů, společnost Myriad si vyhrazuje právo účtovat dodatečnou fakturu za příplatek.
Ve vztahu k repasovaným kompresorům platí následující dodatečné podmínky:
6.9.5 Kompresor smí instalovat pouze kvalifikovaný technik chlazení.
6.9.6 Před montáží kompresoru se zákazník ujistí, že systém byl zcela vyčištěn a měl namontován nový expanzní ventil a sušič.
6.9.7 Pokud nebude vadný kompresor vrácen do 10 dnů, společnost Myriad si vyhrazuje právo účtovat dodatečnou fakturu za příplatek.
6.9.8 Vrácený kompresor musí být přesně stejný jako ten, který byl dodán, a musí být vrácen se všemi nezbytnými papíry a podrobnostmi, včetně:
6.9.8.1 datum dodání;
6.9.8.2 sériové číslo;
6.9.8.3 datum poruchy; a
6.9.8.4 datum instalace.
6.9.9 Kompresor musí být vrácen v plně plynotěsném stavu a jakýkoli kompresor, u kterého se zjistí, že obsahuje vodu, nebude přijat v rámci záruky.
6.9.10 Dodavatel si vyhrazuje právo zkontrolovat instalaci jakéhokoli Kompresoru předtím, než jej Zákazník vrátí jako vadný.
7. VLASTNICTVÍ A RIZIKO
7.1 Riziko spojené se Zbožím přechází na Zákazníka dokončením dodávky.
7.2 Vlastnické právo ke Zboží nepřejde na Zákazníka, dokud Dodavatel neobdrží platbu v plné výši (v hotovosti nebo zúčtovanými prostředky) za:
7.2.1 Zboží; a
7.2.2 jakékoli jiné zboží, které Dodavatel dodal Zákazníkovi a za které se stala splatná platba.
7.3 Dokud nepřejde vlastnické právo ke Zboží na Zákazníka, Zákazník:
7.3.1 držet Zboží jako svěřenský správce Dodavatele;
7.3.2 skladovat Zboží odděleně od veškerého ostatního zboží v držení Zákazníka tak, aby zůstalo snadno identifikovatelné jako majetek Dodavatele;
7.3.3 neodstraňovat, znečišťovat nebo zakrývat jakoukoli identifikační značku nebo obal na Zboží nebo související se Zbožím;
7.3.4 udržovat Zboží v uspokojivém stavu a udržovat jej pojištěné proti všem rizikům na jeho plnou cenu ode dne dodání;
7.3.5 neprodleně informovat dodavatele, pokud se stane předmětem některé z událostí uvedených v článku 9.2; a
7.3.6 poskytnout Dodavateli takové informace týkající se Zboží, které může Dodavatel čas od času vyžadovat, zákazník však může Zboží dále prodávat nebo používat v rámci své běžné obchodní činnosti.
7.4 Pokud se před přechodem vlastnického práva ke Zboží na Zákazníka stane Zákazník předmětem některé z událostí uvedených v článku 9.2 nebo se Dodavatel důvodně domnívá, že taková událost nastane, a uvědomí Zákazníka odpovídajícím způsobem, pak za předpokladu, že Zboží nebyly dále prodány nebo neodvolatelně začleněny do jiného produktu a bez omezení jakéhokoli jiného práva nebo nápravy, které dodavatel může mít, může dodavatel kdykoli požadovat, aby zákazník dodal zboží, a pokud zákazník neučiní učiňte tak bezodkladně, vstupte do jakýchkoli prostor Zákazníka nebo jakékoli třetí strany, kde je Zboží skladováno, za účelem jeho zpětného získání.
8. CENA A PLATBA
8.1 Cena Zboží a dodávky je cena uvedená v Objednávce, nebo není-li cena uvedena, cena uvedená na webových stránkách Dodavatele v den dodání. Vynakládáme veškeré úsilí, abychom zajistili, že ceny zobrazené na webových stránkách dodavatele jsou vždy přesné. Pokud dojde k chybě při zadávání objednávky zákazníkem, bude dodavatel zákazníka co nejdříve informovat a nabídne zákazníkovi možnost opětovného potvrzení objednávky za správnou cenu nebo zrušení objednávky a vrácení peněz (pokud byla zaplacena ). Pokud dodavatel neobdrží potvrzení objednávky do [14] dnů poté, co dodavatel upozornil zákazníka na chybu, bude objednávka automaticky zrušena a budou vráceny peníze.
8.2 Dodavatel může oznámením Zákazníkovi kdykoli před dodáním zvýšit cenu Zboží tak, aby odrážela jakékoli zvýšení nákladů na Zboží, které je způsobeno:
8.2.1 jakýkoli faktor, který Dodavatel nemůže ovlivnit (včetně kolísání směnných kurzů, zvýšení daní a cel a zvýšení nákladů na práci, materiál a jiné výrobní náklady);
8.2.2 jakýkoli požadavek Zákazníka na změnu termínu(ů) dodání, množství nebo typů objednaného Zboží; nebo
8.2.3 jakékoli zpoždění způsobené jakýmikoli pokyny Zákazníka nebo tím, že Zákazník neposkytne Dodavateli adekvátní nebo přesné informace nebo pokyny.
8.3 Cena Zboží nezahrnuje náklady a poplatky za balení, pojištění a dopravu Zboží, které budou fakturovány Zákazníkovi.
8.4 Cena Zboží je bez částek na dani z přidané hodnoty („DPH“). Zákazník je povinen po obdržení platné faktury s DPH od Dodavatele zaplatit Dodavateli dodatečné částky týkající se DPH, které jsou účtovány za dodání Zboží.
8.5 Pokud se Dodavatel písemně nedohodne jinak, Objednatel uhradí fakturu v plné výši a ve zúčtovaných peněžních prostředcích při učinění Objednávky a dodání se neuskuteční, dokud taková platba nebude přijata. Platba bude provedena šekem, bankovním převodem (na účet, který vám sdělí Dodavatel), kreditní kartou, debetní kartou nebo prostřednictvím online platební brány včetně Worldpay, Paypal a Sagepay. Rozhodující je doba platby.
8.6 Pokud Zákazník neuhradí jakoukoli platbu splatnou dodavateli podle Smlouvy do data splatnosti platby (dále jen „datum splatnosti“), zaplatí Zákazník úrok z dlužné částky ve výši 8 % ročně podle základní sazby Banky Anglie. Tyto úroky budou narůstat denně od data splatnosti do data skutečného zaplacení dlužné částky, ať už před nebo po rozsudku. Zákazník zaplatí úrok společně s částkou po splatnosti.
8.7 Zákazník uhradí všechny částky splatné podle Smlouvy v plné výši bez jakéhokoli srážky nebo zadržování s výjimkou případů vyžadovaných zákonem a Zákazník není oprávněn uplatňovat vůči Dodavateli jakýkoli úvěr, započtení nebo protinárok za účelem zdůvodnění zadržování platby jakákoli taková částka zcela nebo zčásti. Dodavatel může kdykoli, bez omezení jakýchkoli jiných práv nebo opravných prostředků, které může mít, započíst jakoukoli částku, kterou mu dluží odběratel, proti jakékoli částce, kterou má dodavatel zaplatit odběrateli.
8.8 Poskytne-li Dodavatel jakékoli Zboží za úvěrových podmínek, je zcela na jeho uvážení, které lze kdykoli stáhnout, přičemž v tomto okamžiku se veškeré dlužné částky stanou automaticky splatnými.
8.9 Jakékoli úvěrové podmínky poskytnuté dodavatelem musí být odběrateli potvrzeny písemně.
8.10 Jakékoli dobropisy musí být použity do šesti měsíců od data jejich vystavení. Jakékoli dobropisy starší šesti měsíců jsou neplatné.
9. PODMÍNKY PROPAGACE
9.1 Tyto podmínky pro akce doplňují naše podmínky používání webových stránek, naše zásady ochrany osobních údajů a obchodní podmínky pro zákazníky B2B.
9.2 Čas od času na www.myriadparts.cz (dále jen „webová stránka“) pořádáme propagační akce.
9.3 Na jednu objednávku lze využít pouze jednu akci. Promo akci nelze použít v kombinaci s jinou propagační akcí.
9.4 Propagační předměty, které si zakoupíte (bezplatně nebo za akční cenu), se nekvalifikují ani nezapočítávají do hodnoty vašeho košíku, abyste mohli uplatnit další bezplatné propagační předměty. Vyhrazujeme si právo zrušit jakoukoli objednávku (objednávky), o kterých se domníváme, že se pokusily zakoupit propagační předměty, abychom zvětšili velikost košíku, abychom se kvalifikovali na další propagační akce. Čas od času mohou být některé produkty vyloučeny z aktuálních akcí a každé takové vyloučení bude sděleno prostřednictvím upozornění na webových stránkách.
9.5 Vyloučené produkty se nebudou započítávat do žádných kvalifikačních podmínek pro nabídky a nebudou mít prospěch z žádné propagační slevy.
9.6 Všechny akce jsou závislé na dostupnosti a do vyprodání zásob. Vyhrazujeme si právo akci kdykoli ukončit.
9.7 Neneseme odpovědnost za žádnou finanční ztrátu vyplývající z odmítnutí, zrušení nebo zrušení jakékoli propagační akce nebo z jakéhokoli selhání či neschopnosti zákazníka využít propagační akce z jakéhokoli důvodu.
10. INSOLVENTNOST NEBO NESCHOPNOST ZÁKAZNÍKA
10.1 Pokud se u Zákazníka stane některá z událostí uvedených v článku 10.2 nebo se Dodavatel důvodně domnívá, že Zákazník se brzy stane předmětem kterékoli z nich, a uvědomí Zákazníka odpovídajícím způsobem, pak, aniž by byla omezena jakákoli jiná práva nebo opravný prostředek, který má k dispozici Dodavatel může zrušit nebo pozastavit všechny další dodávky podle Smlouvy nebo na základě jakékoli jiné smlouvy mezi Zákazníkem a Dodavatelem, aniž by tím vůči Zákazníkovi vznikl jakýkoli závazek, a veškeré dlužné částky týkající se Zboží dodaného Zákazníkovi se stanou okamžitě splatná.
10.2 Pro účely článku 10.1 jsou relevantními událostmi:
10.2.1 Zákazník pozastaví nebo hrozí pozastavením platby svých dluhů nebo není schopen splácet své dluhy, protože se stanou splatnými, nebo přizná neschopnost splácet své dluhy, nebo (jakožto společnost) je považován za neschopného splácet své dluhy v rámci ve smyslu paragrafu 123 zákona o insolvenci z roku 1986, nebo (jako fyzická osoba) je buď neschopný splácet své dluhy, nebo nemá rozumné vyhlídky, že tak učiní, případ ve smyslu paragrafu 268 insolvenčního zákona z roku 1986 nebo (jako společnost) má jakéhokoli společníka, na kterého se vztahuje cokoli z výše uvedeného;
10.2.2 Zákazník zahájí jednání se všemi nebo jakoukoli kategorií svých věřitelů za účelem změny splátkového kalendáře jakéhokoli ze svých dluhů, nebo podá návrh nebo uzavře jakýkoli kompromis nebo ujednání se svými věřiteli;
10.2.3 (jakožto společnost) je podána petice, je podáno oznámení, je přijato usnesení nebo je podán příkaz pro likvidaci zákazníka nebo v souvislosti s ní, jinak než za jediným účelem programu na solventní sloučení Zákazníka s jednou nebo více jinými společnostmi nebo solventní rekonstrukci Zákazníka;
10.2.4 (jako fyzická osoba) je na Zákazníka podán návrh na konkurz nebo příkaz;
10.2.5 věřitel nebo zástavní břemeno Zákazníka zabaví nebo převezme držení nebo je uvaleno nebo vymáháno nebo žalováno proti celému jeho majetku nebo jakékoli části jeho majetku, exekuci, exekuci nebo jinému takovému procesu a takové obstavení nebo proces je nevybité do [14] dnů;
10.2.6 (jakožto společnost) je podána žádost k soudu nebo je vydán příkaz ke jmenování správce nebo je-li podáno oznámení o úmyslu jmenovat správce nebo pokud je nad Zákazníkem jmenován správce;
10.2.7 (jakožto společnost) držitel pohyblivého zástavního práva k aktivům Zákazníka získal právo jmenovat nebo jmenoval správce konkurzní podstaty;
10.2.8 osoba je oprávněna ustanovit správce majetku Zákazníka nebo je ustanoven správce správce majetku Zákazníka;
10.2.9 v jakékoli jurisdikci, které podléhá, nastane jakákoli událost nebo je zahájeno řízení ve vztahu k zákazníkovi, která má stejný nebo podobný účinek jako kterákoli z událostí uvedených v čl. 10.2.1 až 10.2.8 (včetně );
10.2.10 Zákazník pozastaví, hrozí pozastavením, ukončí nebo hrozí ukončením veškerého nebo podstatného výkonu celé své činnosti;
10.2.11 finanční situace odběratele se natolik zhorší, že podle názoru dodavatele je ohrožena schopnost odběratele přiměřeně plnit své závazky ze smlouvy; a
10.2.12 Zákazník (jako fyzická osoba) zemře nebo z důvodu nemoci nebo nezpůsobilosti (ať už duševní nebo fyzické) není schopen spravovat své vlastní záležitosti nebo se stane pacientem podle právních předpisů o duševním zdraví.
10.3 Vypovězení smlouvy, ať k němu dojde jakkoli, neovlivní žádná práva a opravné prostředky stran, které vznikly při ukončení. Ustanovení, která výslovně nebo implicitně přetrvají ukončení smlouvy, zůstávají v plné platnosti a účinnosti.
11. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
11.1 Nic v těchto podmínkách neomezuje ani nevylučuje odpovědnost dodavatele za:
11.1.1 smrt nebo zranění způsobené jeho nedbalostí nebo nedbalostí jeho zaměstnanců, zástupců nebo subdodavatelů (podle situace);
11.1.2 podvod nebo podvodné uvedení v omyl;
11.1.3 porušení podmínek vyplývajících z oddílu 12 zákona o prodeji zboží z roku 1979;
11.1.4 vadné výrobky podle zákona o ochraně spotřebitele z roku 1987; nebo
11.1.5 jakoukoli záležitost, ve které by bylo nezákonné, aby dodavatel vyloučil nebo omezil odpovědnost.
11.2 S výhradou ustanovení 11.1:
11.2.1 Dodavatel za žádných okolností nenese žádnou odpovědnost vůči Zákazníkovi, ať už smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), porušení zákonné povinnosti nebo jinak, za ušlý zisk, ztrátu dobrého jména, ztrátu obchodní příležitosti nebo jakékoli nepřímé nebo následné ztráty vzniklé na základě smlouvy nebo v souvislosti s ní; a
11.2.2 celková odpovědnost dodavatele vůči zákazníkovi ve vztahu ke všem dalším ztrátám vzniklým na základě smlouvy nebo v souvislosti se smlouvou, ať už ze smlouvy, deliktu (včetně nedbalosti), porušení zákonné povinnosti nebo jinak, za žádných okolností nepřesáhne cenu zboží.
11.3 Kromě toho, co je výslovně uvedeno v těchto Podmínkách, Dodavatel neposkytuje žádné prohlášení, záruky ani závazky ve vztahu ke Zboží. Jakékoli prohlášení, podmínky nebo záruka, které by mohly být implikovány nebo začleněny do těchto podmínek, jsou zákonem, obecným právem nebo jinak, jsou vyloučeny v maximálním rozsahu povoleném zákonem. Dodavatel zejména nebude odpovědný za to, že produkty jsou vhodné pro vaše účely.
12. VYŠŠÍ MOC
Žádná ze stran nenese odpovědnost za jakékoli selhání nebo zpoždění při plnění svých závazků podle Smlouvy v rozsahu, v jakém je toto selhání nebo zpoždění způsobeno událostí vyšší moci. „Událostí vyšší moci“ se rozumí jakákoli událost mimo přiměřenou kontrolu strany, kterou nebylo možné vzhledem k její povaze předvídat, nebo pokud bylo možné ji předvídat, byla nevyhnutelná, včetně stávek, výluk nebo jiných průmyslových sporů (ať už zahrnujících vlastní pracovní síly nebo třetí strany), selhání zdrojů energie nebo dopravní sítě, činy vyšší moci, válka, terorismus, nepokoje, občanské nepokoje, zásahy civilních nebo vojenských úřadů, národních nebo mezinárodních neštěstí, ozbrojený konflikt, úmyslné poškození, havárie zařízení nebo strojů, jaderná, chemická nebo biologická kontaminace, sonický třesk, výbuchy, selhání komunikace, kolaps stavebních konstrukcí, požáry, povodně, bouře, zemětřesení, ztráty na moři, epidemie nebo podobné události, přírodní katastrofy nebo extrémně nepříznivé povětrnostní podmínky nebo selhání dodavatelů nebo subdodavatelů.
13. OBECNĚ
13.1 Postoupení a subdodávky
13.1.1 Dodavatel může kdykoli postoupit, převést, účtovat, zadat subdodávku nebo nakládat jakýmkoli jiným způsobem se všemi nebo některými svými právy nebo povinnostmi podle Smlouvy.
13.1.2 Zákazník nesmí bez předchozího písemného souhlasu Dodavatele postoupit, převést, účtovat, zadat subdodavateli nebo jiným způsobem nakládat se všemi nebo některými svými právy nebo povinnostmi podle Smlouvy.
13.2 Oznámení
13.2.1 Jakékoli oznámení nebo jiná komunikace předaná straně na základě smlouvy nebo v souvislosti s ní musí být písemná a adresovaná této straně v jejím sídle (pokud se jedná o společnost) nebo jejím hlavním místě podnikání (v jakémkoli jiném případě ) nebo jinou adresu, kterou tato strana písemně určila druhé straně v souladu s tímto článkem, a bude doručena osobně, zaslána předplacenou poštou první třídy, doporučenou zásilkou, komerčním kurýrem, faxem nebo e-mailem.
13.2.2 Oznámení nebo jiné sdělení se považuje za přijaté: pokud je doručeno osobně, když je ponecháno na adrese uvedené v článku 13.2.1; pokud jsou zaslány předplacenou poštou první třídy nebo doporučeným doručením v rámci Spojeného království, v 9:00 druhého pracovního dne po odeslání; je-li doručováno obchodním kurýrem, v den a čas podpisu potvrzení o doručení kurýrem; nebo v případě zaslání faxem nebo e-mailem jeden Pracovní den po odeslání.
13.2.3 Ustanovení tohoto článku se nevztahují na doručování jakýchkoli řízení nebo jiných písemností v rámci jakéhokoli právního jednání.
13.3 Odstupné
13.3.1 Pokud jakýkoli soud nebo příslušný orgán zjistí, že jakékoli ustanovení smlouvy (nebo část jakéhokoli ustanovení) je neplatné, nezákonné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení nebo částečné ustanovení v požadovaném rozsahu považováno za vymazané a platnost a vymahatelnost ostatních ustanovení smlouvy tím není dotčena.
13.3.2 Pokud by jakékoli neplatné, nevymahatelné nebo nezákonné ustanovení Smlouvy bylo platné, vymahatelné a zákonné, pokud by byla některá jeho část vymazána, použije se toto ustanovení s minimální úpravou nutnou k tomu, aby bylo zákonné, platné a vymahatelné.
13.4 Vzdání se práva
Vzdání se jakéhokoli práva nebo nápravy podle Smlouvy je účinné pouze tehdy, je-li učiněno písemně, a nebude považováno za vzdání se jakéhokoli následného porušení nebo prodlení. Žádné opomenutí nebo prodlení ze strany strany při uplatnění jakéhokoli práva nebo nápravy stanoveného ve smlouvě nebo zákonem nepředstavuje vzdání se tohoto nebo jakéhokoli jiného práva nebo nápravy, ani nevylučuje ani neomezuje další výkon tohoto nebo jakéhokoli jiného práva nebo nápravy. Žádný jednotlivý nebo částečný výkon takového práva nebo opravného prostředku nevylučuje ani neomezuje další výkon tohoto nebo jakéhokoli jiného práva nebo opravného prostředku.
13.5 Práva třetích stran
Osobě, která není smluvní stranou Smlouvy, nevznikají žádná práva z ní nebo v souvislosti s ní.
13.6 Variace
13.6.1 Pokaždé, když Zákazník objedná jakékoliv Zboží, budou se na Smlouvu mezi Dodavatelem a Zákazníkem vztahovat v té době platné Podmínky.
13.6.2 S výhradou ustanovení 13.6.1, s výjimkou případů uvedených v těchto Podmínkách, jsou jakékoli změny Smlouvy, včetně zavedení jakýchkoli dodatečných podmínek, závazné pouze tehdy, jsou-li písemně odsouhlaseny a podepsány Dodavatelem.
13.7 Odmítnutí odpovědnosti
13.7.1 Dodavatel dodává vysoce kvalitní náhradní kompresory a díly pro dopravní chladicí a klimatizační zařízení Carrier® a Thermo King®. Názvy produktů třetích stran, značky log a další ochranné známky (ať už registrované nebo neregistrované) uvedené na této webové stránce (a v jiných marketingových materiálech dodavatele) jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Použití na této webové stránce neznamená, že vlastníci těchto práv jsou jakýmkoli způsobem přidruženi k Myriad.
13.7.2 Carrier® a Transicold® jsou registrované ochranné známky společnosti Carrier Corporation registrované ve Spojeném království a dalších zemích. Thermo King® a TK® jsou registrované ochranné známky společnosti Thermo King Corporation. Použití těchto názvů a nebo jakýchkoli názvů jiných výrobců a jakýchkoli O.E.M. (výrobce originálních dílů) čísla dílů nebo částečné použití O.E.M. čísla dílů použitá u produktů na této webové stránce, slouží k usnadnění a usnadnění identifikace náhradních dílů a produktů a používají se pouze pro referenční účely. V žádném případě nepředstavují souhlas ani žádné spojení s O.E.M. ani by neměly být použity k vyvozování jakéhokoli vztahu mezi společností Myriad a dotyčnou třetí stranou. Další prohlášení společnosti a další informace naleznete v části Prohlášení o vyloučení odpovědnosti na našich webových stránkách.
13.8 Vyjímky
Dodavatel a Zákazník souhlasí s tím, že ustanovení 9(1), 9(2) a 11 Nařízení o elektronickém obchodu (EC Directive) Regulations 2002 budou vyloučena a nebudou se vztahovat na Smlouvu.
13.9 Rozhodné právo a jurisdikce
Smlouva a jakýkoli spor nebo nárok vyplývající z nebo v souvislosti s ní nebo s jejím předmětem nebo formací (včetně mimosmluvních sporů nebo nároků) se bude řídit a vykládat v souladu s anglickým právem a strany neodvolatelně podrobit se výlučné jurisdikci soudů Anglie a Walesu.
Poslední aktualizace 16. 2. 2022
NAŠE ZNAČKA PARTNEŘI
Pokud nemáte registrace účtu Myriad, stačí kliknout na zaregistrovat se pro vytvoření účtu.
Ve vašem košíku byly položky z vaší předchozí relace, chcete tyto položky znovu přidat nebo vyprázdnit košík a pokračovat v nákupu?
nebo
Vyprázdnit košík a pokračovat